RERE LA TRADUCCIó : VARIACIONS SOBRE "EL MONOLINGüISME DE L'ALTRE" DE JACQUES DERRIDA |
||||||||||||||||||||
|
|
$ 10.00
Según respuesta
del editor ![]() ![]() |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Felip Martí-Jufresa i Antoni Mora, filòsofs, han traduït al català El monolingüisme de l’altre, de Jacques Derrida, en aquesta mateixa col·lecció. De les qüestions que s’han plantejat durant l’elaboració del text —no només sobre les dificultats de traduir, sinó també sobre la llengua, la llei, el poder, la propietat...—, va sorgir la idea d’escriure Rere la traducció, un llibre concebut com a continuació de la conversa que estructura l’obra de Derrida. | ||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||
|
SERVICIO EXCLUSIVO Y ESPECIALIZADO A BIBLIOTECAS |
Puvill Libros, S.A. c/ Estany, 13, Nave D-1. 08038 Barcelona |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |