LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL BICULTURAL EN ESPAÑA

La traducción e interpretación de la literatura infantil y juvenil bicultural en España
 

AUTOR/-A: 

TORRES DÍAZ, MARÍA GRACIA
GHIGNOLI, ALESSANDRO

EDITORIAL: 

COMARES

COL·LECCIÓ: 

INTERLINGUA ; 209

ISBN: 

9788490457832

EDICIÓ: 

1

DESCR. FÍSICA: 

1 CD-ROM 18 cm

DATA PUBL.: 

28-01-2019

IDIOMA: 

spa 
$ 11.00

Segons resposta     
    de l'editor


CD-ROM
Afegir a la cistella
 
 
En esta publicación se presentan diez cuentos riginales infantiles traducidos al castellano y acompañados de audio en diez lenguas: alemán, catalán, euskera, finlandés, francés, gallego, inglés, italiano, rumano, y valenciano. Esta es una obra que no está únicamente orientada a un público infantil, sino que por sus características, constituye una herramienta muy útil para alumnos universitarios en estadios de aprendizaje de lenguas y culturas, traducción e interpretación. Este trabajo ha sido publicado gracias a un proyecto de innovación educativa de la Universidad de Málaga: PIE 15-129 (2015-2017).
 
SERVICIO EXCLUSIVO Y ESPECIALIZADO A BIBLIOTECAS
Puvill Libros, S.A. c/ Estany, 13, Nau D-1. 08038 Barcelona
Teléfono+34 932 988 960 Fax+34 932 988 961 e-mail info@puvill.com
Facebook facebook.com/Puvill.Libros
Google+ plus.google.com/+PuvillLibrosBarcelona