This book examines the intersection of translation and the culture of gift-giving in early modern England, arguing that this intersection allowed women to subvert dominant modes of discourse through acts of linguistic and inter-semiotic translation and conventions of gifting. The book considers four early modern translators: Mary Bassett, Jane Lumley, Jane Seager, and Esther Inglis. Este libro examina la intersección de la traducción y la cultura del regalo en la Inglaterra moderna temprana, argumentando que esta intersección permitió a las mujeres subvertir los modos dominantes del discurso a través de actos de traducción lingüística e intersemiótica y convenciones de regalo. El libro examina a cuatro traductoras de principios de la Edad Moderna: Mary Bassett, Jane Lumley, Jane Seager y Esther Inglis. |