AGORA ENTRA NO VENTO : TRADUçãO E GéNESE NA OBRA DE M. S. LOURENçO |
||||||||||||||||||||
|
|
21,27 €
According to
publisher's response ![]() |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
A obra literária do escritor e professor de Filosofia M. S. Lourenço (1936-2009) costuma ser qualificada de difícil, referindo-se o próprio autor à dificuldade enquanto marca tanto do que escreve como de alguma da sua literatura preferida. Agora entra no vento procura integrar a literatura lourenciana no grupo de coisas difíceis que vale a pena enfrentar, distinguindo-a de outras coisas obscuras, mas descartáveis. Para uma aproximação à obscuridade patente numa obra que se estende desde meados do século passado até ao início do novo milénio, a tradução e o espólio são aqui instrumentos fundamentais. Propõe-se a tradução como conceito mobilizador da literatura escrita por M. S. Lourenço e o estudo do seu espólio enquanto via de acesso a uma perceção complexa do papel desempenhado pela tradução na construção dos seus textos literários. O ponto de vista desenvolvido ao longo deste livro cruza assim o campo da crítica textual com o interesse por questões de tradução. Para o autor, Agora entra no vento é o registo de um apelo, na tensão entre o aleatório e a deliberação, para a mudança como acercamento do mistério. E é, neste livro, um convite ao leitor para se perturbar, admirar e divertir com tal acercamento. |
||||||||||||||||||||
|
SERVICIO EXCLUSIVO Y ESPECIALIZADO A BIBLIOTECAS |
Puvill Libros, S.A. c/ Estany, 13, Nave D-1. 08038 Barcelona |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |